Sur les traces de Marcel Pagnol et d'Aubagne

Odette
Sur les traces de Marcel Pagnol et d'Aubagne

Lieux emblématiques

Le Garlaban in Aubagne, a massif where Marcel Pagnol enjoyed walking. Today, it is one of the symbols of the city and a place for hiking. - Le Garlaban à Aubagne, massif où Marcel Pagnol appréciait se balader. Aujourd'hui, il est une des symbole de la ville et un lieu de randonnées.
63 Einheimische empfehlen
Garlaban
63 Einheimische empfehlen
Le Garlaban in Aubagne, a massif where Marcel Pagnol enjoyed walking. Today, it is one of the symbols of the city and a place for hiking. - Le Garlaban à Aubagne, massif où Marcel Pagnol appréciait se balader. Aujourd'hui, il est une des symbole de la ville et un lieu de randonnées.
The Château de La Buzine alias Le Château de Ma Mère by Marcel Pagnol is surrounded by a park and below in the hill a fitness trail. Permanent and temporary exhibitions and a Cinematheque - Le Château de La Buzine alias Le Château de Ma Mère de Marcel Pagnol est entouré d'un parc et en contre bas dans la colline d'un parcours de santé. Expositions permanente et temporaires et une Cinémathèque.
28 Einheimische empfehlen
Chateau de la Buzine
28 Einheimische empfehlen
The Château de La Buzine alias Le Château de Ma Mère by Marcel Pagnol is surrounded by a park and below in the hill a fitness trail. Permanent and temporary exhibitions and a Cinematheque - Le Château de La Buzine alias Le Château de Ma Mère de Marcel Pagnol est entouré d'un parc et en contre bas dans la colline d'un parcours de santé. Expositions permanente et temporaires et une Cinémathèque.
Visit the santon makers of Provence who each year deploy new products to the taste of the day - Visiter les santonniers de Provence qui chaque années déploient des nouveautés au gout du jour
Santons Escoffier Fils
144 Rue du Vallat
Visit the santon makers of Provence who each year deploy new products to the taste of the day - Visiter les santonniers de Provence qui chaque années déploient des nouveautés au gout du jour
Pottery is also one of the specialties of Aubagne. More than half a dozen workshops-shops to visit to bring back a souvenir. - La Poterie est aussi l'une des spécialité d'Aubagne. Plus d'une demi-douzaine d'ateliers -boutiques à visiter pour ramener un souvenir.
Louis Sicard
2 Bd Emile Combes
Pottery is also one of the specialties of Aubagne. More than half a dozen workshops-shops to visit to bring back a souvenir. - La Poterie est aussi l'une des spécialité d'Aubagne. Plus d'une demi-douzaine d'ateliers -boutiques à visiter pour ramener un souvenir.
The Château des Creissauds is located 400 m from L'Escale d'Aubagne. There is La Maison Ferroni, a liquor manufacturer that offers a workshop to make your own Pastis. But also, the Restaurant in the Trees to drink cocktails either perched in a tree or simply with your feet on the ground. - Le Château des Creissauds est situé à 400 m de L'Escale d'Aubagne. On y trouve La Maison Ferroni, fabriquant de liqueur qui propose un atelier pour fabriquer son propre Pastis. Mais aussi, le Restaurant dans les Arbres pour boires des cocktails soit perché dans un arbre ou bien simplement les pieds posés au sol.
9 Einheimische empfehlen
Château des Creissauds
9 Einheimische empfehlen
The Château des Creissauds is located 400 m from L'Escale d'Aubagne. There is La Maison Ferroni, a liquor manufacturer that offers a workshop to make your own Pastis. But also, the Restaurant in the Trees to drink cocktails either perched in a tree or simply with your feet on the ground. - Le Château des Creissauds est situé à 400 m de L'Escale d'Aubagne. On y trouve La Maison Ferroni, fabriquant de liqueur qui propose un atelier pour fabriquer son propre Pastis. Mais aussi, le Restaurant dans les Arbres pour boires des cocktails soit perché dans un arbre ou bien simplement les pieds posés au sol.
Estate on more than 100 hectares with an Ecomuseum, interpretation trails, refreshment bar. Starting point for hikes on the Massifs du Garlaban and the Massifs de Marseille (La Treille) - Domaine sur plus de 100 hectares avec un Ecomusée, des sentiers d'interprétations, buvette. Point de départ vers pour les randonnées sur les Massifs du Garlaban et les Massifs de Marseille ( La Treille)
10 Einheimische empfehlen
Font de Mai
10 Einheimische empfehlen
Estate on more than 100 hectares with an Ecomuseum, interpretation trails, refreshment bar. Starting point for hikes on the Massifs du Garlaban and the Massifs de Marseille (La Treille) - Domaine sur plus de 100 hectares avec un Ecomusée, des sentiers d'interprétations, buvette. Point de départ vers pour les randonnées sur les Massifs du Garlaban et les Massifs de Marseille ( La Treille)
A world-renowned institution that has been able to integrate and be accepted by the Aubagnais. Museum to discover the history of the Legion and its legionnaires since its creation in 1831 until today. - Institution de renommée mondiale qui a sue s'intégrer et se faire accepter par les Aubagnais. Musée pour découvrir l’histoire de la Légion et de ses légionnaires depuis sa création en 1831 jusqu’à nos jours.
11 Einheimische empfehlen
Museum of the Foreign Legion
Chemin de la Thuilière
11 Einheimische empfehlen
A world-renowned institution that has been able to integrate and be accepted by the Aubagnais. Museum to discover the history of the Legion and its legionnaires since its creation in 1831 until today. - Institution de renommée mondiale qui a sue s'intégrer et se faire accepter par les Aubagnais. Musée pour découvrir l’histoire de la Légion et de ses légionnaires depuis sa création en 1831 jusqu’à nos jours.
Reconstruction of the Aubagnese hills, with 200 santons depicting characters from the life and work of Marcel Pagnol. - Reconstitution des collines aubagnaises, avec 200 santons mettant en scène les personnages de la vie et de l’œuvre de Marcel Pagnol.
6 Einheimische empfehlen
Le Petit Monde de Marcel Pagnol
4 Cour de Clastres
6 Einheimische empfehlen
Reconstruction of the Aubagnese hills, with 200 santons depicting characters from the life and work of Marcel Pagnol. - Reconstitution des collines aubagnaises, avec 200 santons mettant en scène les personnages de la vie et de l’œuvre de Marcel Pagnol.
One of Aubagne's main pedestrian streets with shops and craftsmen in this newly restored district. - L'une des principales rue piétonnes d'Aubagne avec des boutiques et artisans dans ce quartier nouvellement restauré.
Rue Rastègue
Rue Rastègue
One of Aubagne's main pedestrian streets with shops and craftsmen in this newly restored district. - L'une des principales rue piétonnes d'Aubagne avec des boutiques et artisans dans ce quartier nouvellement restauré.