Guide créé par Véronique Et Pascal

Véronique Et Pascal
Véronique Et Pascal
Guide créé par Véronique Et Pascal

Guide des Quartiers

LE QUARTIER STREET ART DU COURS JULIEN  C’est le quartier arty de Marseille ! Entre ruelles décorées de graffitis d’artistes et petites boutiques aux allures bobo/vintage, vous déambulerez dans le quartier des artistes marseillais. Un petit coin à part situé dans le centre de Marseille. This is the arty district of Marseille! Between alleys decorated with artists' graffiti and small stores with a bobo/vintage look, you will wander in the district of the Marseilles artists. A little corner of its own located in the center of Marseille
405 Einheimische empfehlen
Le Cours Julien
Cours Julien
405 Einheimische empfehlen
LE QUARTIER STREET ART DU COURS JULIEN  C’est le quartier arty de Marseille ! Entre ruelles décorées de graffitis d’artistes et petites boutiques aux allures bobo/vintage, vous déambulerez dans le quartier des artistes marseillais. Un petit coin à part situé dans le centre de Marseille. This is the arty district of Marseille! Between alleys decorated with artists' graffiti and small stores with a bobo/vintage look, you will wander in the district of the Marseilles artists. A little corner of its own located in the center of Marseille
La Corniche du Président John Fitzgerald Kennedy est une des artères des plus connues de la Cité Phocéenne. Longeant la Mer Méditerranée, La Corniche permet d’admirer un magnifique panorama, assis sur le plus long banc du monde qui ne mesure pas moins de 5 kilomètres, soit la longueur totale de l’artère. The Corniche du Président John Fitzgerald Kennedy is one of the most famous arteries of the Phocaean City. Running along the Mediterranean Sea, the Corniche allows you to admire a magnificent panorama, sitting on the longest bench in the world which measures no less than 5 kilometers, the total length of the artery.
160 Einheimische empfehlen
Corniche Président John Fitzgerald Kennedy
Corniche Président John Fitzgerald Kennedy
160 Einheimische empfehlen
La Corniche du Président John Fitzgerald Kennedy est une des artères des plus connues de la Cité Phocéenne. Longeant la Mer Méditerranée, La Corniche permet d’admirer un magnifique panorama, assis sur le plus long banc du monde qui ne mesure pas moins de 5 kilomètres, soit la longueur totale de l’artère. The Corniche du Président John Fitzgerald Kennedy is one of the most famous arteries of the Phocaean City. Running along the Mediterranean Sea, the Corniche allows you to admire a magnificent panorama, sitting on the longest bench in the world which measures no less than 5 kilometers, the total length of the artery. 
Petit port caché et adoré des marseillais, profitez de ce coin de paradis non loin du Vieux Port. Niché entre deux falaises, découvrez son petit port de pêcheurs, avec ses cabanons et ses délicieuses maisons colorées. Le must : profitez d’un petit verre de rosé face au coucher de soleil.  
A small hidden port loved by the inhabitants of Marseille, enjoy this corner of paradise not far from the Old Port. Nestled between two cliffs, discover its small fishermen's port, with its huts and its delicious colored houses. The must: enjoy a glass of rosé wine while watching the sunset.
Le Vallon
Petit port caché et adoré des marseillais, profitez de ce coin de paradis non loin du Vieux Port. Niché entre deux falaises, découvrez son petit port de pêcheurs, avec ses cabanons et ses délicieuses maisons colorées. Le must : profitez d’un petit verre de rosé face au coucher de soleil.  
A small hidden port loved by the inhabitants of Marseille, enjoy this corner of paradise not far from the Old Port. Nestled between two cliffs, discover its small fishermen's port, with its huts and its delicious colored houses. The must: enjoy a glass of rosé wine while watching the sunset. 
Le Panier désigne un quartier de Marseille situé dans le 2e arrondissement, partagé entre trois quartiers administratifs : Hôtel-de-Ville, Les Grands-Carmes et La Joliette. La rive nord du Vieux Port est la partie la plus ancienne du site d'implantation historique de la colonie grecque de Massalia en 600 ans av. J.-C.. Les ruelles étroites qu'on y trouve rappellent toujours qu'il s'agit de la partie la plus ancienne de la ville malgré la destruction d'une grande partie de ces quartiers au xixe siècle lors du percement de la Rue de la République puis au xxe siècle, lors du dynamitage par les autorités allemandes en février 1943 1 du quartier Saint-Jean, cœur historique de Marseille. Aujourd'hui, le Panier en est la seule partie conservée. Le Panier is a district of Marseille located in the 2nd arrondissement, divided between three administrative districts: Hôtel-de-Ville, Les Grands-Carmes and La Joliette. The northern bank of the Vieux Port is the oldest part of the historical settlement site of the Greek colony of Massalia in 600 BC. The narrow streets that can be found there are still a reminder that this is the oldest part of the city, despite the destruction of a large part of these neighborhoods in the 19th century when the Rue de la République was built, and then in the 20th century, when the German authorities dynamited the Saint-Jean neighborhood, the historic heart of Marseille, in February 1943. Today, the Panier is the only part of the city that has been preserved.
350 Einheimische empfehlen
Le Panier
350 Einheimische empfehlen
Le Panier désigne un quartier de Marseille situé dans le 2e arrondissement, partagé entre trois quartiers administratifs : Hôtel-de-Ville, Les Grands-Carmes et La Joliette. La rive nord du Vieux Port est la partie la plus ancienne du site d'implantation historique de la colonie grecque de Massalia en 600 ans av. J.-C.. Les ruelles étroites qu'on y trouve rappellent toujours qu'il s'agit de la partie la plus ancienne de la ville malgré la destruction d'une grande partie de ces quartiers au xixe siècle lors du percement de la Rue de la République puis au xxe siècle, lors du dynamitage par les autorités allemandes en février 1943 1 du quartier Saint-Jean, cœur historique de Marseille. Aujourd'hui, le Panier en est la seule partie conservée. Le Panier is a district of Marseille located in the 2nd arrondissement, divided between three administrative districts: Hôtel-de-Ville, Les Grands-Carmes and La Joliette. The northern bank of the Vieux Port is the oldest part of the historical settlement site of the Greek colony of Massalia in 600 BC. The narrow streets that can be found there are still a reminder that this is the oldest part of the city, despite the destruction of a large part of these neighborhoods in the 19th century when the Rue de la République was built, and then in the 20th century, when the German authorities dynamited the Saint-Jean neighborhood, the historic heart of Marseille, in February 1943. Today, the Panier is the only part of the city that has been preserved.

Gastronomie

C’est le rendez-vous quotidien de 8h à 13h sur le vieux port, Quai de la Fraternité. Locaux comme touristes s’y réunissent pour acheter du poisson frais, pêché dans la nuit aux alentours de Marseille. Un délice gustatif mais aussi visuel avec les lueurs du lever de soleil sur le Vieux-Port. It is the daily appointment from 8 am to 1 pm on the old port, Quai de la Fraternité. Locals and tourists alike gather there to buy fresh fish, caught during the night in the vicinity of Marseille. A gustatory delight but also a visual one with the glow of the sunrise on the Old Port.
707 Einheimische empfehlen
Old Port of Marseille
707 Einheimische empfehlen
C’est le rendez-vous quotidien de 8h à 13h sur le vieux port, Quai de la Fraternité. Locaux comme touristes s’y réunissent pour acheter du poisson frais, pêché dans la nuit aux alentours de Marseille. Un délice gustatif mais aussi visuel avec les lueurs du lever de soleil sur le Vieux-Port. It is the daily appointment from 8 am to 1 pm on the old port, Quai de la Fraternité. Locals and tourists alike gather there to buy fresh fish, caught during the night in the vicinity of Marseille. A gustatory delight but also a visual one with the glow of the sunrise on the Old Port. 
Cristal Liminana est la dernière usine de pastis implantée à Marseille. Le temps d’une après-midi, entrez dans les coulisses de la fabrication de la boisson la plus connue du Sud de la France.  Cristal Liminana is the last pastis factory located in Marseille. During one afternoon, enter the backstage of the manufacturing of the most famous drink of the South of France.
Cristal Limiñana
99 Boulevard Jeanne d'Arc
Cristal Liminana est la dernière usine de pastis implantée à Marseille. Le temps d’une après-midi, entrez dans les coulisses de la fabrication de la boisson la plus connue du Sud de la France.  Cristal Liminana is the last pastis factory located in Marseille. During one afternoon, enter the backstage of the manufacturing of the most famous drink of the South of France. 
En bord de mer, l’Escale Boréli, lieux bien apprécié à Marseille, il offre un lieu élégant tant sur la grande terrasse qu’au bord de la piscine ou en salle. Espace branché avec de belles soirées du jeudi au samedi soir et un brunch des plus réputés le dimanche de 11h à 17h. Réservation vivement recommandée. On the seafront, the Escale Boréli, a popular place in Marseille, offers an elegant place both on the large terrace and by the pool or in the dining room. A trendy place with beautiful evenings from Thursday to Saturday and a famous brunch on Sundays from 11am to 5pm. Reservations highly recommended.
77 Einheimische empfehlen
SportBeach
138 Av. Pierre Mendès France
77 Einheimische empfehlen
En bord de mer, l’Escale Boréli, lieux bien apprécié à Marseille, il offre un lieu élégant tant sur la grande terrasse qu’au bord de la piscine ou en salle. Espace branché avec de belles soirées du jeudi au samedi soir et un brunch des plus réputés le dimanche de 11h à 17h. Réservation vivement recommandée. On the seafront, the Escale Boréli, a popular place in Marseille, offers an elegant place both on the large terrace and by the pool or in the dining room. A trendy place with beautiful evenings from Thursday to Saturday and a famous brunch on Sundays from 11am to 5pm. Reservations highly recommended.
Situé à l’entrée du Port de Marseille, vue magnifique depuis la terrasse sur le Fort St Jean et le Vieux Port. Une cuisine de goût apprêtée par un chef qui aime les saveurs et prend le temps pour la qualité. Matières premières locales du marché et de producteurs du coin. Prévoyez une veste et des lunettes de soleil pour vous adapter au temps. Réservation indispensable en soirée. ___________________ Located at the entrance of the Port of Marseille, magnificent view from the terrace on the Fort St Jean and the Old Port. A tasteful cuisine prepared by a chef who loves flavors and takes time for quality. Local raw materials from the market and local producers. Bring a jacket and sunglasses to adapt to the weather. Reservations are essential in the evening.
63 Einheimische empfehlen
Restaurant Rowing Club
34 Bd Charles Livon
63 Einheimische empfehlen
Situé à l’entrée du Port de Marseille, vue magnifique depuis la terrasse sur le Fort St Jean et le Vieux Port. Une cuisine de goût apprêtée par un chef qui aime les saveurs et prend le temps pour la qualité. Matières premières locales du marché et de producteurs du coin. Prévoyez une veste et des lunettes de soleil pour vous adapter au temps. Réservation indispensable en soirée. ___________________ Located at the entrance of the Port of Marseille, magnificent view from the terrace on the Fort St Jean and the Old Port. A tasteful cuisine prepared by a chef who loves flavors and takes time for quality. Local raw materials from the market and local producers. Bring a jacket and sunglasses to adapt to the weather. Reservations are essential in the evening.
PRIX MOYEN : 20€ Parking : Parking sous-terrain tarif ordinaire CADRE : Très accessible. Bar à tapas et concerts jazz. Vue sur la bonne Mère (Notre Dame de la Garde) sur le Balcon. Mais pour cela, il faut réserver absolument -------------------------- AVERAGE PRICE: 20€. Parking : Underground parking at regular rate Setting : Very accessible. Tapas bar and jazz concerts. View on the Good Mother (Notre Dame de la Garde) on the Balcony. But for that, it is necessary to reserve absolutely
262 Einheimische empfehlen
La Caravelle
34 Quai du Port
262 Einheimische empfehlen
PRIX MOYEN : 20€ Parking : Parking sous-terrain tarif ordinaire CADRE : Très accessible. Bar à tapas et concerts jazz. Vue sur la bonne Mère (Notre Dame de la Garde) sur le Balcon. Mais pour cela, il faut réserver absolument -------------------------- AVERAGE PRICE: 20€. Parking : Underground parking at regular rate Setting : Very accessible. Tapas bar and jazz concerts. View on the Good Mother (Notre Dame de la Garde) on the Balcony. But for that, it is necessary to reserve absolutely
Le vallon des Auffes est un petit port de pêche traditionnelle du quartier d'Endoume dans le 7ᵉ arrondissement de Marseille. Idéal pour diner au coucher du soleil sur cet endroit qui est un village en plein coeur de la grande ville qu’est Marseille. Accès en voiture ou transport en commun. Réservation fortement conseillée en soirée ----------------------- The vallon des Auffes is a small traditional fishing port in the Endoume district in the 7ᵉ arrondissement of Marseille. Ideal to dine at sunset on this place which is a village in the heart of the big city that is Marseille. Access by car or public transport. Reservation strongly advised in the evening
237 Einheimische empfehlen
Chez Fonfon
140 Rue du Vallon des Auffes
237 Einheimische empfehlen
Le vallon des Auffes est un petit port de pêche traditionnelle du quartier d'Endoume dans le 7ᵉ arrondissement de Marseille. Idéal pour diner au coucher du soleil sur cet endroit qui est un village en plein coeur de la grande ville qu’est Marseille. Accès en voiture ou transport en commun. Réservation fortement conseillée en soirée ----------------------- The vallon des Auffes is a small traditional fishing port in the Endoume district in the 7ᵉ arrondissement of Marseille. Ideal to dine at sunset on this place which is a village in the heart of the big city that is Marseille. Access by car or public transport. Reservation strongly advised in the evening
Excellente cuisine faites maison dans un cadre magnifique qui fait rêver. Le soir, il est possible de profiter d'un magnifique couché de soleil. Réserver absolument en soirée ----------------------- Excellent homemade cuisine in a beautiful setting that makes you dream. In the evening, it is possible to enjoy a magnificent sunset. Reserve absolutely in the evening
193 Einheimische empfehlen
Pizzeria Chez Jeannot
129 Rue du Vallon des Auffes
193 Einheimische empfehlen
Excellente cuisine faites maison dans un cadre magnifique qui fait rêver. Le soir, il est possible de profiter d'un magnifique couché de soleil. Réserver absolument en soirée ----------------------- Excellent homemade cuisine in a beautiful setting that makes you dream. In the evening, it is possible to enjoy a magnificent sunset. Reserve absolutely in the evening
Une cuisine fraiche et méditerranéenne au coeur de la Calanque de Sormiou. Le top ! Adresse : Route du Feu de la Calanque de Sormiou, 13009 Marseille PRIX MOYEN : 50€x Parking à 4 ou 5€ accessible uniquement après réservation et transmission de la plaque d’immatriculation au restaurateur. --------------------- A fresh and Mediterranean cuisine in the heart of the Calanque de Sormiou. The best ! Address : Route du Feu de la Calanque de Sormiou, 13009 Marseille AVERAGE PRICE : 50€x Parking at 4 or 5€ accessible only after reservation and transmission of the license plate to the restaurant owner.
35 Einheimische empfehlen
Restaurant Le Château
Route du Feu de la Calanque de Sormiou
35 Einheimische empfehlen
Une cuisine fraiche et méditerranéenne au coeur de la Calanque de Sormiou. Le top ! Adresse : Route du Feu de la Calanque de Sormiou, 13009 Marseille PRIX MOYEN : 50€x Parking à 4 ou 5€ accessible uniquement après réservation et transmission de la plaque d’immatriculation au restaurateur. --------------------- A fresh and Mediterranean cuisine in the heart of the Calanque de Sormiou. The best ! Address : Route du Feu de la Calanque de Sormiou, 13009 Marseille AVERAGE PRICE : 50€x Parking at 4 or 5€ accessible only after reservation and transmission of the license plate to the restaurant owner.
Cuisine méditerranéenne de saison fine et inventive dans une salle sobre et moderne avec vue sur le port. Aux commandes de cette table résolument ancrée dans le Sud : Ludovic Turac, tout jeune cuisinier passé notamment par l'émission Top Chef propose une cuisine très fine et inventive. 2 Quai du Port, 13002 Marseille PRIX MOYEN : 120€ Parking privé sous-terrain CADRE : Situé sur le Vieux Port, on peut déjeuner devant une baie vitrée qui ouvre la vue sur le Port et Notre Dame de la Garde. Réservation indispensable pour un excellent voyage ------------------------- Fine and inventive seasonal Mediterranean cuisine in a sober and modern room with a view of the port. At the helm of this restaurant, which is firmly rooted in the South, Ludovic Turac, a young chef who has appeared on the Top Chef show, offers a very fine and inventive cuisine. 2 Quai du Port, 13002 Marseille AVERAGE PRICE: 120€. Private underground parking FRAMEWORK: Located on the Old Port, you can have lunch in front of a bay window which opens the view on the Port and Notre Dame de la Garde. Reservation essential for an excellent trip
41 Einheimische empfehlen
Une Table au Sud
2 Quai du Port
41 Einheimische empfehlen
Cuisine méditerranéenne de saison fine et inventive dans une salle sobre et moderne avec vue sur le port. Aux commandes de cette table résolument ancrée dans le Sud : Ludovic Turac, tout jeune cuisinier passé notamment par l'émission Top Chef propose une cuisine très fine et inventive. 2 Quai du Port, 13002 Marseille PRIX MOYEN : 120€ Parking privé sous-terrain CADRE : Situé sur le Vieux Port, on peut déjeuner devant une baie vitrée qui ouvre la vue sur le Port et Notre Dame de la Garde. Réservation indispensable pour un excellent voyage ------------------------- Fine and inventive seasonal Mediterranean cuisine in a sober and modern room with a view of the port. At the helm of this restaurant, which is firmly rooted in the South, Ludovic Turac, a young chef who has appeared on the Top Chef show, offers a very fine and inventive cuisine. 2 Quai du Port, 13002 Marseille AVERAGE PRICE: 120€. Private underground parking FRAMEWORK: Located on the Old Port, you can have lunch in front of a bay window which opens the view on the Port and Notre Dame de la Garde. Reservation essential for an excellent trip
Une des plus belles et célèbres Calanques de Marseille. A voir absolument ! ---------------------- One of the most beautiful and famous Calque of Marseille. A must see !
41 Einheimische empfehlen
Sormiou
41 Einheimische empfehlen
Une des plus belles et célèbres Calanques de Marseille. A voir absolument ! ---------------------- One of the most beautiful and famous Calque of Marseille. A must see !

Lieux emblématiques

C’est un petit coin de paradis, non loin de Marseille. Idéal pour une balade en nature, les visiteurs peuvent également choisir de se rafraîchir au rythme des cascades. Près de 2000 m2 de verdure s’offrent à vous. Le clou du spectacle : la grande cascade de 9m de haut. 
La Cité des Arts, propriétaire du terrain, a ouvert le site depuis peu pour les visiteurs. Courrez-y ! It is a small corner of paradise, not far from Marseille. Ideal for a walk in nature, visitors can also choose to refresh themselves to the rhythm of the waterfalls. Nearly 2000 m2 of greenery are offered to you. The highlight of the show: the large 9m high waterfall. 
The Cité des Arts, owner of the land, has recently opened the site to visitors. Run there!
Cascade des Aygalades
11 Traverse du Cimetière
C’est un petit coin de paradis, non loin de Marseille. Idéal pour une balade en nature, les visiteurs peuvent également choisir de se rafraîchir au rythme des cascades. Près de 2000 m2 de verdure s’offrent à vous. Le clou du spectacle : la grande cascade de 9m de haut. 
La Cité des Arts, propriétaire du terrain, a ouvert le site depuis peu pour les visiteurs. Courrez-y ! It is a small corner of paradise, not far from Marseille. Ideal for a walk in nature, visitors can also choose to refresh themselves to the rhythm of the waterfalls. Nearly 2000 m2 of greenery are offered to you. The highlight of the show: the large 9m high waterfall. 
The Cité des Arts, owner of the land, has recently opened the site to visitors. Run there!
Lieu insolite pour les fans de l’Olympique de Marseille, la Commanderie n’est nul autre que le centre de formation et d’entrainement de l’OM. Renommée « Centre d’entrainement Robert-Louis-Dreyfus », l’infrastructure de 40 000 m2 vous est ouvert sur inscription préalable pour assister aux entrainements publics de l’équipe mythique. A jamais les premiers ! Unusual place for the fans of the Olympique de Marseille, the Commanderie is none other than the training center of the OM. Renamed "Robert-Louis-Dreyfus Training Center", the 40,000 m2 infrastructure is open to you upon prior registration to attend the public trainings of the mythical team. Forever the first!
Center Drive Robert Louis-Dreyfus Olympique De Marseille
33 Trav. de la Martine
Lieu insolite pour les fans de l’Olympique de Marseille, la Commanderie n’est nul autre que le centre de formation et d’entrainement de l’OM. Renommée « Centre d’entrainement Robert-Louis-Dreyfus », l’infrastructure de 40 000 m2 vous est ouvert sur inscription préalable pour assister aux entrainements publics de l’équipe mythique. A jamais les premiers ! Unusual place for the fans of the Olympique de Marseille, the Commanderie is none other than the training center of the OM. Renamed "Robert-Louis-Dreyfus Training Center", the 40,000 m2 infrastructure is open to you upon prior registration to attend the public trainings of the mythical team. Forever the first!
C’est un petit coin secret et de dépaysement garanti au cœur du jardin botanique du Parc Borély.   It is a small secret corner and a guaranteed change of scenery in the heart of the botanical garden of Parc Borély.
300 Einheimische empfehlen
Parc Borély
Avenue du Parc Borély
300 Einheimische empfehlen
C’est un petit coin secret et de dépaysement garanti au cœur du jardin botanique du Parc Borély.   It is a small secret corner and a guaranteed change of scenery in the heart of the botanical garden of Parc Borély.  
Ce lieu culturel marseillais regroupe des salles de spectacles et d’expositions, mêlant plusieurs genres artistiques : théâtre, danse, musique, art, radio... A ne pas rater : durant l’été, le toit de la Friche Belle de Mai est accessible pour tous les fêtards avec transats et musiques au programme !  This cultural place in Marseille gathers performance and exhibition halls, mixing several artistic genres: theater, dance, music, art, radio... Don't miss: during the summer, the roof of the Friche Belle de Mai is accessible for all the partygoers with deckchairs and music on the program!
404 Einheimische empfehlen
Friche la Belle de Mai
41 Rue Jobin
404 Einheimische empfehlen
Ce lieu culturel marseillais regroupe des salles de spectacles et d’expositions, mêlant plusieurs genres artistiques : théâtre, danse, musique, art, radio... A ne pas rater : durant l’été, le toit de la Friche Belle de Mai est accessible pour tous les fêtards avec transats et musiques au programme !  This cultural place in Marseille gathers performance and exhibition halls, mixing several artistic genres: theater, dance, music, art, radio... Don't miss: during the summer, the roof of the Friche Belle de Mai is accessible for all the partygoers with deckchairs and music on the program! 
Le Siest’in est un bar à sieste qui a récemment ouvert dans le 6ème arrondissement de Marseille. Vous pouvez manger sur place puis choisir de finir par une sieste dans l’une de leur 6 cabines prévues à cet effet. L’endroit idéal pour faire une petite pause syndicale.  
Siest'in is a nap bar that recently opened in the 6th district of Marseille. You can eat on the spot and then choose to finish with a nap in one of their 6 cabins provided for this purpose. The ideal place to have a little union break.
47 Boulevard Paul Peytral
47 Boulevard Paul Peytral
Le Siest’in est un bar à sieste qui a récemment ouvert dans le 6ème arrondissement de Marseille. Vous pouvez manger sur place puis choisir de finir par une sieste dans l’une de leur 6 cabines prévues à cet effet. L’endroit idéal pour faire une petite pause syndicale.  
Siest'in is a nap bar that recently opened in the 6th district of Marseille. You can eat on the spot and then choose to finish with a nap in one of their 6 cabins provided for this purpose. The ideal place to have a little union break. 
Envie de découvrir la pétanque ou de s’essayer à une petite partie ? Entrez dans la maison bleue du Panier pour y découvrir son musée dédié au sport 100% Marseillais ! Faites la rencontre de la pétanque et profitez du terrain mis à votre disposition pour vous exercer. Alors tu tires ou tu pointes ? Want to discover petanque or try a little game? Enter the blue house of the Panier to discover its museum dedicated to the sport 100% Marseilles! Meet the petanque and take advantage of the field at your disposal to practice. So do you shoot or do you point?
La Maison Bleue
95 Rue Saint-Jacques
Envie de découvrir la pétanque ou de s’essayer à une petite partie ? Entrez dans la maison bleue du Panier pour y découvrir son musée dédié au sport 100% Marseillais ! Faites la rencontre de la pétanque et profitez du terrain mis à votre disposition pour vous exercer. Alors tu tires ou tu pointes ? Want to discover petanque or try a little game? Enter the blue house of the Panier to discover its museum dedicated to the sport 100% Marseilles! Meet the petanque and take advantage of the field at your disposal to practice. So do you shoot or do you point?
Bâtie en 1809 par Dominique Bastide, la pyramide de 6 mètres de haut du riche négociant marseillais est le seul vestige de sa propriété initiale. Aujourd’hui abandonnée, vous pouvez toujours venir la découvrir : rendez-vous dans le 8ème arrondissement de Marseille !  Built in 1809 by Dominique Bastide, the 6 meter high pyramid of the rich Marseille merchant is the only vestige of his initial property. Now abandoned, you can still come and discover it: see you in the 8th district of Marseille!
Pyramide du Roy d'Espagne
Allée Yvon Morandat
Bâtie en 1809 par Dominique Bastide, la pyramide de 6 mètres de haut du riche négociant marseillais est le seul vestige de sa propriété initiale. Aujourd’hui abandonnée, vous pouvez toujours venir la découvrir : rendez-vous dans le 8ème arrondissement de Marseille !  Built in 1809 by Dominique Bastide, the 6 meter high pyramid of the rich Marseille merchant is the only vestige of his initial property. Now abandoned, you can still come and discover it: see you in the 8th district of Marseille! 
C’est un centre commercial situé dans le quartier de la Joliette. Le petit plus : les décorations et l’architecture des bâtiments qu’il renferme. Venez déambuler entre restaurants et boutiques atypiques. Ouverture de 10h à 19h.  
It is a shopping mall located in the Joliette district. The little extra: the decorations and the architecture of the buildings it contains. Come and stroll between restaurants and atypical stores. Open from 10 am to 7 pm.
157 Einheimische empfehlen
Les Docks Village
10 Pl. de la Joliette
157 Einheimische empfehlen
C’est un centre commercial situé dans le quartier de la Joliette. Le petit plus : les décorations et l’architecture des bâtiments qu’il renferme. Venez déambuler entre restaurants et boutiques atypiques. Ouverture de 10h à 19h.  
It is a shopping mall located in the Joliette district. The little extra: the decorations and the architecture of the buildings it contains. Come and stroll between restaurants and atypical stores. Open from 10 am to 7 pm.